unv (unv) wrote in eot_su,
unv
unv
eot_su

Category:

Споёмте, друзья: «Священная война»

Родина-мать зовёт! (фрагмент)

Сегодня в цикле «Караоке по-советски» песня «Священная война» — в честь годовщины начала Великой Отечественной войны.

Хотя современный подросток доподлинно знает, что гитлеровскую Германию победил лично рядовой Райан (а также высадившиеся в Нормандии силы США, Великобритании и Канады), а бомбы, сброшенные США на Хиросиму и Нагасаки являются символом гуманизма, всё-таки остались ещё ретрограды, оперирующие фактами. И они знают, что на открытый западными союзниками лишь в 1944 году Второй фронт приходилось 30-40 германских дивизий (15%), а оставшиеся 260 дивизий были сосредоточены на Восточном фронте. Что же это за мифический Восточный фронт, где сражалось 85% фашистского интернационала (а до 1944 года — все 100%)? Это советский фронт.

На советском фронте война началась 22 июня 1941 года, обрушив на СССР, едва успевший за 10 лет отстроить современную промышленность (трудовой подвиг наших прадедов) всю мощь объединённой фашистами Европы. В той чудовищной мясорубке, в которую была брошена наша страна, советское общество выстояло потому, что смогло мобилизоваться. Мобилизоваться на отпор страшному врагу в этой самой страшной войне за всю историю человечества. И, пожалуй, один из основных символов этой мобилизации (наряду с плакатом «Родина-мать зовёт!») — песня «Священная война».

История создания песни:
Стихи эти потребовали от поэта упорной работы. Хранящиеся в архиве черновики говорят о том, что Лебедев-Кумач не раз переписывал и дорабатывал отдельные строки и строфы, подчас заменяя целые четверостишия. Видимо, замысел этих стихов возник у поэта еще в предвоенную пору. По свидетельству Евг. Долматовского, за несколько дней до вероломного нападения гитлеровских полчищ Лебедев-Кумач под впечатлением кинохроники, где показывались налеты фашистской авиации на города Испании и Варшаву, занес в свою записную книжку такие слова:
Не смеют крылья чёрные
Над Родиной летать...

Стихотворение в газете прочитал руководитель Краснознаменного ансамбля песни и пляски Красной Армии А. В. Александров. Оно произвело на него такое сильное впечатление, что он сразу же сел за рояль. На другой день, придя на репетицию, композитор объявил:
– Будем разучивать новую песню — «Священная война».

Он написал мелом на грифельной доске слова и ноты песни — печатать не было времени! — а певцы и музыканты переписали их в свои тетрадки. Еще день — на репетицию с оркестром, и вечером — премьера на Белорусском вокзале, узловом пункте, откуда в те дни отправлялись на фронт боевые эшелоны.
...
В зале ожидания был сколочен из свежевыструганных досок помост — своеобразная эстрада для выступления. Артисты ансамбля поднялись на это возвышение, и у них невольно зародилось сомнение: можно ли выступать в такой обстановке? В зале — шум, резкие команды, звуки радио. Слова ведущего, который объявляет, что сейчас впервые будет исполнена песня «Священная война», тонут в общем гуле. Но вот поднимается рука Александра Васильевича Александрова, и зал постепенно затихает...

Волнения оказались напрасными. С первых же тактов песня захватила бойцов. А когда зазвучал второй куплет, в зале наступила абсолютная тишина. Все встали, как во время исполнения гимна. На суровых лицах видны слезы, и это волнение передается исполнителям. У них у всех тоже слезы на глазах... Песня утихла, но бойцы потребовали повторения. Вновь и вновь — пять раз подряд! — пел ансамбль «Священную войну».

Так начался путь песни, славный и долгий путь. С этого дня «Священная война» была взята на вооружение нашей армией, всем народом, стала музыкальной эмблемой Великой Отечественной войны. Ее пели всюду — на переднем крае, в партизанских отрядах, в тылу, где ковалось оружие для победы. Каждое утро после боя кремлевских курантов она звучала по радио.

Подпевайте:



«Священная война» (1941)
“The Sacred War” (1941)


Стихи — Василий Лебедев-Кумач
Музыка — Александр Александров
Перевод — Александр Артёмов

Lyrics — Vasilij Lebedev-Kumach
Music — Aleksandr Aleksandrov
Translation — Aleksandr Artjomov

Вставай, страна огромная,
Вставай на смертный бой
С фашистской силой тёмною,
С проклятою ордой.

Vstavaj, strana ogromnaja,
Vstavaj na smertnyj boj
S fashistskoj siloj tjomnoju,
S prokljatoju ordoj.

Get up, the giant country,
Get up for mortal fight
With German horde uncounted,
With forces of the night.

Пусть ярость благородная
Вскипает, как волна, —
Идёт война народная,
Священная война!

Pust' jarost' blagorodnaja
Vskipaet, kak volna, —
Idjot vojna narodnaja,
Svjashchennaja vojna!

Let noble anger of the soul
Get boiled as a wave.
The people’s war, the holy war.
We’ll fight until the grave.

×2

×2

×2

Как два различных полюса,
Во всём враждебны мы.
За свет и мир мы боремся,
Они — за царство тьмы!

Kak dva razlichnyh poljusa,
Vo vsjom vrazhdebny my.
Za svet i mir my boremsja,
Oni — za carstvo t'my!



Припев

Pripev

Chorus

Дадим отпор душителям
Всех пламенных идей,
Насильникам, грабителям,
Мучителям людей!

Dadim otpor dushiteljam
Vsekh plamennykh idej,
Nasil'nikam, grabiteljam,
Muchiteljam ljudej!

Let's give repulse to oppressors
Of all the ardent thoughts.
To rapers and to murderers
Let's say the swear words.

Припев

Pripev

Chorus

Не смеют крылья чёрные
Над Родиной летать,
Поля её просторные
Не смеет враг топтать!

Ne smejut kryl'ja chjornye
Nad Rodinoj letat',
Polja ejo prostornye
Ne smeet vrag toptat'!

We will not let the darkened wings
Fly over Motherland.
The native country spacious fields
Are not for fiend's extent.

Припев

Pripev

Chorus

Гнилой фашистской нечисти
Загоним пулю в лоб,
Отродью человечества
Сколотим крепкий гроб!

Gniloj fashistskoj nechisti
Zagonim pulju v lob,
Otrod'ju chelovechestva
Skolotim krepkij grob!

For rotten fascist pack we've got
A bullet and a bomb.
The spawn of the planet Earth
Must get into the tomb.

Припев ×2

Pripev ×2

Chorus ×2


Пожелания по переводам песен принимаются в группах на Facebook'е и ВКонтакте. Все видео с текстом (русским, транслитом и английским) доступны на сайте soviet-karaoke.su.

Предыдущие караоке-видео из данного цикла:


Tags: СССР, культура, песня
Subscribe

promo eot_su february 26, 2015 13:13 45
Buy for 10 000 tokens
25 февраля — 40 дней со дня гибели наших товарищей. В этом номере газеты их последний бой и их самих вспоминают боевые друзья. памяти наших товарищей Игоря Юдина, Евгения Белякова и Евгения Красношеина, героически погибших при защите Донецка 17 января 2015 года Вольга, командир Отдельной…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments