eot_su


Сообщество «Суть времени» в Livejournal


Previous Entry Поделиться Next Entry
К 72-ой годовщине создания Гимна. Часть 3. Авторы
m3demin wrote in eot_su
Оригинал взят у m3demin в К 72-ой годовщине создания Гимна. Часть 3. Авторы
Окончание
Часть 1. Гимны -
http://m3demin.livejournal.com/816.html
Часть 2. Конкурс - http://m3demin.livejournal.com/1154.html



Авторы Гимна Советского Союза (слева направо): Габриэль Эль-Регистан, Александр Александров, Сергей Михалков.


В качестве рабочей версии текста гимна СССР 20 сентября 1943 года был утверждён один из вариантов, предложенных А.В. Михалковым и Г.А. Регистаном. Более подробно о событиях предшествующих этому можно прочитать в предыдущей публикации цикла «К 72-ой годовщине создания Гимна. Часть 2. Конкурс».
Этот завершающий пост цикла о создании гимна СССР я постараюсь построить вокруг воспоминаний авторов гимна.

Наверное о Сергее Владимировиче Михалкове много рассказывать не нужно. Известный детский поэт во время войны был корреспондентом нескольких газет. Одой из них стал печатный орган Военно-воздушных сил Красной Армии «Сталинский Сокол», в которой он работал вместе со своим будущим соавтором гимна, известным в те годы журналистом Г.А. Регистаном.

Нужно сказать, что о конкурсе по созданию гимна будущие авторы гимна узнали случайно. Они не были приглашены на то Совещание 17 июля 1943 года, о котором я упоминал в предыдущем посте, и узнали об этом событии от своих друзей — поэтов, присутствовавших на том заседании. Почему?

Слово С.В. Михалкову.
«Я и мой давний друг Габо (Габриэль Аркадьевич Уреклян, выступавший в печати под псевдонимом Г. Эль-Регистан) большую часть времени находились на фронте и лишь наездами бывали в Москве. Габо останавливался в гостинице "Москва", я - на своей квартире».
http://moscowwriters.ru/TVOR-P/mixal_sv/gimn-istor.htm

Страна воевала. И каждый вносил свой вклад в будущую Победу. А вот что происходило дальше.
«В ранний утренний час следующего дня звонок в дверь поднял меня с постели. На пороге стоял Габо.
- Мне приснился сон, что мы с тобой стали авторами Гимна! - прямо с порога заявил он. - Я даже записал несколько слов, которые мне приснились!
Габо протянул мне гостиничный счет, на котором я прочитал: "Великая Русь", "Дружба народов", "Ленин"...
"А почему бы нам действительно не попробовать свои силы? - подумал я. - Ведь не боги же горшки обжигают?"
Но как пишутся гимны, никто из нас двоих не знал. Каково должно быть его содержание? Какую стихотворную форму лучше избрать?
Первым делом надо заглянуть в энциклопедию.
"Гимн - торжественная песнь... Гражданская молитва народа..."
Содержание? Надо взять за основу Конституцию СССР.
Стихотворный размер? Мы вспомнили часто звучавший по радио "Гимн партии большевиков" со словами В. И. Лебедева-Кумача на музыку А. В. Александрова. Решили взять за основу стихотворного размера первый куплет этой торжественной песни.
Мы принялись за работу. Я сочинял, Габо вносил предложения, редактировал формулировки.
Сказано - сделано.
Сочиненный текст послали по почте Дм. Дм. Шостаковичу.

Вернувшись из очередной поездки на фронт, мы узнали, что великий композитор написал музыку на наши слова и что все варианты текстов и музыки, представленные на рассмотрение высокой комиссии по главе с К. Ворошиловым, в самом разнообразном исполнении еженедельно прослушиваются комиссией в Бетховенском зале Большого театра СССР».
http://moscowwriters.ru/TVOR-P/mixal_sv/gimn-istor.htm

И, как результат работы этого творческого дуэта, к сентябрю 1943 года утверждённый прообраз текста будущего гимна в авторстве Михалкова и Эль-Регистана выглядел следующим образом:

СВОБОДНЫХ НАРОДОВ СОЮЗ БЛАГОРОДНЫЙ

Свободных народов союз благородный
Сплотила навеки Великая Русь.
Славься, созданный волей народной
Единый, могучий Советский Союз! 2 раза

Сквозь грозы сияло нам солнце Свободы,
Нам Ленин в грядущее путь озарил.
Мудрый Сталин – избранник народа
На труд и на подвиги нас вдохновил. 2 раза

Никто не заставит нас встать на колени,
Мы – вольный, мы – гордый советский народ!
Кровь героев, что пали в сраженьях,
К победе и славе Отчизну зовет! 2 раза

Свободных народов союз благородный
Ведет за собою Великая Русь.
Славься! Славься, державой народной
Единый, могучий Советский Союз!

Напомню, что решение, утвердившее авторство текста будущего гимна, и его первый вариант случилось 2- сентября 1943 года.
Дальнейшая работа пошла по двум направлениям: работа над «шлифовкой текста» и написание музыки.

Автором первого варианта музыки на текст будущего гимна был — Шостакович, чём писали И Михалков, и Регистан. Даже текст гимна утвердили после того, как он был исполнен на музыку Дмития Дмитриевича. Добавлю сразу, что позже Шостаковичу в работе над музыкой гимна стал помогать Арам Ильич Хачатурян.

Но при этом, нужно помнить, что с первого дня работы над текстом, в качестве «образца» авторы теста использовали мелодию запева песни «Гимн партии большевиков», написанной в 1938-ом году А.В. Александровым.

Думаю настало время для первого «музыкального отступления» от текста.

https://yadi.sk/d/bWU4yd1DkUXyt
Песня о Партии (Музыка: А. В. Александров Слова: В. Лебедев-Кумач)


Но мелодия «Песни о партии» оставалась всего лишь «запасным» вариантом. Тем более, что первоначальный текст не предусматривал припев.

Более того, сами авторы текста видели авторами музыки скорее или Д.Д. Шостаковича, или С.С. Прокофьева, о чём даже написали Ворошилову (http://www.alexanderyakovlev.org/almanah/inside/almanah-doc/67668).

Через месяц после утверждения первого варианта слов будущего гимна, начались прослушивания уже полностью готовых произведений. Для воссоздания обстановки, в которой проходил конкурс на стадии выбора музыки к утверждённому тексту, адресуюсь к запискам Эль-Регистана:
«26-27 октября. В течение времени с 17 по 27 октября состоялось трижды прослушивание Гимна комиссией в составе К.Е. Ворошилова, А.С. Щербакова. Присутствуют также М.Б. Храпченко, В.Сурин, Шлифштейн. Прослушивание идет так: у рояля – композитор, исполняет певец соло, дуэт, трио или квартет. За три прослушивания пропустили 60 гимнов, но, по-моему, ничего выдающегося нет. Лучшие – это Белый и Шапорин. Но пропущены лишь самые слабые и средние композиторы, лучших – берегут на конец. Число гимнов непрерывно растет. Хотя и конкурс закрыт 14 октября, но из провинции почта продолжает доставлять опоздавшие, и их уже набралось свыше 150...
28 октября, в 12.30. слушаем очередную «порцию» композиторов. На этот раз идут «киты», которых мы с нетерпением ждали. Слушали как обычно в Бетховенском зале – К.Е.Ворошилов, А.С.Щербаков. В стороне (справа) сидел на своем месте М.Б. Храпченко. Мы с Сергеем заняли места тоже, как обычно, в третьем ряду позади Ворошилова и Щербакова... Когда свой гимн сыграл Дм.Дм. Шостакович, оба очень оживились, переговорили друг с другом. Заметное оживление вызвали также Прокофьев, Хачатурян и, наконец, Александров А.В. Прокофьев и Александров показали два варианта. Мне и Сергею понравились у обоих первые варианты. Вообще, нужно сказать, что музыка, написанная ими, резко отличается от той серятины, которую мы слушали до них. Они получили по 8–9 балов...»
РГАСПИ. Ф. 558. Оп. 1. Д. 3399. Л. 20–21, 24, 26, 29–34, 45. Автограф.
http://www.alexanderyakovlev.org/almanah/inside/almanah-doc/67667

В результате, к финальному этапу конкурса осталось только три варианта: на музыку Шостаковича и Хачатуряна, на музыку грузинского композитора Туския и... тот самый «запасной» вариант на музыку Александрова.

Композитор Дмитрий Дмитриевич Шостакович — боец добровольной пожарной команды профессорско-преподавательского состава Ленинградской Консерватории во время дежурства.

Параллельно шла интенсивная, скрупулёзная и очень ответственная работа по совершенствованию текста гимна. Суть этого процесса можно понять, прочитав обращение Эль-Регистана к поэтам-переводчикам, перед которыми стояла задача перевести слова гимна на языки народов СССР и мира:

«Садясь за работу над гимном, мы с Михалковым условились, что по своему содержанию он должен быть проникнут основными идеями нашей государственности, идеями, наиболее близкими народу и дорогими для него. Мы также считали, что в гимне должен найти своё отражение тот исторический путь, по которому прошла наша страна от Октябрьской революции до сегодняшнего дня включительно, и условились также, что в содержании должно найти своё отражение также и настоящее, и должен быть дан взгляд на будущее...

Мы договорились, что язык нашего гимна должен быть простым, ясным, таким, чтобы каждое слово его понял «самый тёмный человек», если таковые существуют в нашей стране, и самый высоко образованный. Слова должны быть понятными от колхозника до академика – таков принцип, которым мы руководствовались в отношении языка. Кроме того, мы условились, что в Государственном Гимне Советского Союза не должно быть ни одного иностранного слова, что должны быть только чисто русские слова. И не только русские, но слова какие-то особые, торжественные, если можно так выразиться, солидные слова, достойные войти в текст гимна. Мы рассматривали гимн как гражданскую молитву народа и поэтому считали, что ритм его должен быть молитвенным. Главная опасность, которая нам грозила, - опасность ложного пафоса, вернее фальшивого пафоса, и, работая над словами, мы всё время вылавливали и удаляли те из них, в которых может быть этот элемент...»

РГАСПИ. Ф. 558. Оп. 1. Д. 3399. Л. 40–42. Подлинник.

http://www.alexanderyakovlev.org/almanah/inside/almanah-doc/67680

И эта работа в дальнейшем проводилась уже при наличии «мнения со стороны». Так со стороны Сталина поступили замечания к первоначальному варианту текста в отношении идиом «благородный», «волей народной», как вызывающих ассоциации с такими словами, как «Ваше благородие» и «Народная воля» (была такая организация революционеров в дореволюционной России). Им же было предложено слово «нерушимый».



Текст первоначального варианта гимна с правками Сталина (красный карандаш)

Кроме работы над совершенствованием первоначального текста, авторами были написаны новый третий куплет и припев.

И именно в такой редакции они прозвучали в Бетховенском зале Большого театра на заключительном, решающем заседании комиссии по созданию гимна Советского Союза, о котором я уже немного рассказал в первой публикации цикла.

А 14 декабря 1943 года появился документ окончательно утвердивший это великое произведение в качестве гимна СССР.

ЦК ВКП(б) постановляет:
1. Утвердить следующий текст Государственного гимна Союза Советских Социалистических Республик:

ГИМН СОВЕТСКОГО СОЮЗА


Текст С. Михалкова и Г. Эль-Регистана.

Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов,
Единый, могучий Советский Союз!

Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов надежный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведет!

Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил.
Нас вырастил Сталин - на верность народу,
На труд и на подвиги нас вдохновил.

Славься, Отечество наше свободное,
Счастья народов надежный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведет!

Мы армию нашу растили в сраженьях,
Захватчиков подлых с дороги сметем!
Мы в битвах решаем судьбу поколений,
Мы к славе Отчизну свою поведем!

Славься, Отечество наше свободное,
Славы народов надежный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведет!

2. Принять для Государственного гимна Союза Советских Социалистических Республик музыку Гимна партии большевиков композитора Александрова А.В.
3. Поручить Комитету по делам искусств при СНК СССР привлечь специалистов и поручить им совместно с Александровым А.В. улучшить оркестровку Государственного гимна СССР.
4. Поручить секретарю Президиума Верховного Совета СССР тов. Горкину А.Ф. и председателю Комитета по делам искусств при СНК СССР т. Храпченко М.Б. в месячный срок организовать перевод текста Государственного гимна СССР на языки народов Советского Союза.
5. Обязать Комитет по делам искусств при СНК СССР обеспечить издание текста и музыки Государственного гимна СССР массовыми тиражами, предусмотрев отдельные издания для хоров, симфонических и духовых оркестров.
6. Ввести повсеместное исполнение Государственного гимна Союза Советских Социалистических Республик с 15 марта 1944 года.
7. Постановление ЦК ВКП(б) от 28 октября с.г. о тексте Гимна Советского Союза отменить.

Секретарь ЦК ВКП(б) И. СТАЛИН

РГАСПИ, ф 17, oп. 3, д. 1049, лл. 51-52. Подлинник.
http://www.1000dokumente.de/?c=dokument_ru&dokument=0027_hym&l=ru&object=translation

Настало время прозвучать самому гимну.

https://yadi.sk/d/CAtIkx7bkVDwW
Гимн Советского Союза (Музыка: А.В. Александров, Слова:: С.В. Михалков и Г.А. Эль-Регистан) Исполняет Краснознамённый ансамбль песни и пляски Красной Армии, запись 1943 года

Великое государство обрело великий гимн!

И именно он звучал в честь Победы в 1945-м!

Звуки его мелодии встречали первого космонавта Земли Ю.В. Гагарина в 1961-м!

Гимн звучал на всех континентах планеты посланием народа великой страны то победным, то торжественным!

Он был любим миллионами, но он был и ненавидим недругами. Да, гимн ждала непростая судьба. Его лишали слов, запрещали, но он, пусть изменённым, прорастал сквозь преграды.

Не могу не высказать своего отношения к тому, что сегодня у гимна другие слова. Есть такое русское выражение — всему своё время, так и с нашим гимном. Те изначальные строки резко контрастируют с непростым сегодняшним днём моей Родины. Новое время нашло слова ему близкие и потребуется ли стране новое слово зависит от нас, от её народа, от того, какой мы её сделаем завтра.

Верю в то, что мы сумеем пройти этот противоречивый, порой даже смутный период, сумеем в полной мере возродить былое величие страны. И наш Гимн нам в этом поможет. История страны изменяла его слова, но дух удалось сохранить...



промо eot_su февраль 26, 2015 13:13 43
Разместить за 10 000 жетонов
25 февраля — 40 дней со дня гибели наших товарищей. В этом номере газеты их последний бой и их самих вспоминают боевые друзья. памяти наших товарищей Игоря Юдина, Евгения Белякова и Евгения Красношеина, героически погибших при защите Донецка 17 января 2015 года Вольга, командир Отдельной…

?

Log in

No account? Create an account